Hi, I'm Annika, and I'm a translator and interpreter

I translate and interprete from Spanish, Serbian/ Croatian/ Bosnian and English into German  and help you self-study foreign languages like a pro.

HOW CAN I HELP YOU?

Interpreting

🇺🇸 🇪🇸 🇷🇸 — 🇩🇪

Interpreting – Let me be Your Voice & I’ll Let you be Heard

Need an interpreter for your next appointment or meeting? Whether in business, healthcare, community or legal settings, I help you express yourself clearly and confidently – so nothing gets lost in translation.

Online or in Würzburg, Nürnberg, Aschaffenburg, Frankfurt, and more cities in the area.

If you want to work, study, get married, or do anything else in Germany, you'll need a sworn translation of your documents. These must be done by a sworn translator—someone who not only translates but also certifies the document with their official stamp.

As a sworn translator for Spanish and German, I'll be happy to take on all the paperwork for you – so you have one thing less to worry about!

Sworn Translations

Certificates, ID cards – and everything else that German authorities might ask for

🇪🇸 — 🇩🇪

Marketing Translations

Bridging your Brand & Audience

🇺🇸 🇪🇸 🇷🇸 — 🇩🇪

How you say something is just as important as what you say – and that's exactly where well-written marketing texts make a difference.

Let’s transform your website, newsletter, e-mail campaigns, blog or product descriptions into texts that are

• true to your brand and all it stands for
• linguistically precise and smart
• and highly engaging

So your message resonates, impacts and connects with your German audience, all while you sit back and focus on what you can do best.

Do you want to travel beneath the surface, connect deeply with people, and feel safe and confident abroad? I hear you!

As a passionate language learner on my 7th language, I have not only tried and tested countless study methods – I’ve also spent years living, working and travelling across different world regions.

On these stays, my language skills were the #1 thing that helped me navigate unfamiliar situations, stay safe as a female solo traveler, connect with people beyond small talk, and experience the world beneath the surface. Let’s level up your communication skills, build confidence and competence, so you can travel the world with ease beneath the surface!

Do you want to take your language skills to the next level — not just to pass the next test, but to engage in real deep conversations with confidence and truly explore the world beneath the surface? Then you’ve come to the right place!

Language Learning

Build Confidence & Competence to Travel Beneath the Surface

🇺🇸 🇪🇸 🇷🇸 🇫🇷 🇩🇪

ABOUT

QUALIFICATIONS

  • State-certified, publicly appointed and sworn translator and interpreter (Würzburger Dolmetscherschule)
  • State-certified foreign language correspondent (Euro-Akademie Aschaffenburg)

LANGUAGES

  • German is my native language.
  • English was the first foreign language I learned at school. It was also the main language of my first job training as a foreign language correspondent.
  • French was my second foreign language after English. I learned it in school for 4 years and reached an intermediate level. But sadly, I hardly used it for the next 10 years – until 2024, when I got a French teacher from Senegal who helped me prepare for a trip to West Africa, where I finally learned to speak fluently.
  • Spanish has been the language I put my main focus on. Being the main subject of my translators' training, Spanish is the language I'm able to interpret and do sworn translations in.
  • Serbian, was the first language I completely self-studied while living in Belgrade. After five years, I successfully passed my C1 exam and now work as a translator and interpreter from Serbian.
  • Turkish is a language I started learning in early 2022 for a trip through Turkey. During that time, I reached a lower-intermediate level. I paused Turkish after my trip but got back to it in 2026, currently working towards a B1 level.

TRAVELS

At the age of 17, I had the chance to go abroad for the first time: During the holidays of my first job training, I did an internship in a hotel in France.

A year later, I spent a year in a fishing village in Ecuador, and a few years after that, another year in Montevideo, Uruguay. Two formative stays that not only revealed the diverse linguistic and cultural facets of South America, but above all raised questions about the world and myself that I still asking myself to this day.

After that, I spent four years in Serbia. I embarked on this stay with almost no prior knowledge of the language. My intention to learn Serbian as quickly as possible in order to work as an interpreter soon turned into a personal project, during which I explored language learning methods in depth.

At the end of 2024, I spent two months traveling through West Africa . During this time, I not only got to know and love Senegal, Gambia, Guinea-Bissau, Guinea, and Mauritania but also fulfilled a long-held dream — finally becoming fluent in French.

TESTIMONIALS

UNESCO-Nationalkommission Montevideo
“En nuestro trabajo conjunto entre el Gobierno Nacional, la sociedad civil y una organización de las Naciones Unidas, la Comisión Nacional de Uruguay para la UNESCO necesita traducciones de documentos y sus acuerdos e intercambios con el más alto nivel de calidad y siempre ‘a contrarreloj’. Trabajar con Annika como traductora fue la oportunidad para conocer a una gran profesional siempre dispuesta a poner sus conocimientos al servicio de la tarea.”
Intertext Fremdsprachendienst. E.G.
„Seit September 2020 arbeiten wir regelmäßig mit Frau Zang zusammen. Gleich zu Beginn konnten wir mit ihr unkompliziert die Rahmenbedingen unserer Zusammenarbeit festlegen, welche für beide Seiten fair und angemessen ist. Die Kommunikation mit ihr ist schnell und unproblematisch. Das Unternehmen Fremdsprachendienst Intertext Erfurt hat sich auf beglaubigte Übersetzungen von Urkunden und Dokumenten, aber auch auf strafrechtliche Texte spezialisiert. Frau Zang ist in beiden Bereichen für uns tätig, sowohl ins Spanische als auch Übersetzungen aus dem Spanischen. Ihre Arbeiten sind von viel Sorgfalt und Präzision geprägt, Termine hält sie verlässlich ein. Wir können Frau Zang für jede Agentur weiterempfehlen.“
Paula Gracia Pons
„Annika ist eine sehr engagiert und begabte Übersetzerin. Wir kooperieren gerne als freiberufliche Übersetzerinnen für die Spanische und deutsche Sprache. Ich freue mich auf unsere künftige Projekte! Danke für die tolle Zusammenarbeit!“
Topographiedirekton des urugayischen Bauministeriums
“Se trabajo con la Sra. Annika, desde la Dirección Nacional de Topografía (MTOP), contratando sus servicios para lograr la comunicación y el entendimiento con una persona alemana que debía realizar trámites intransferibles a terceros frente a la antes mencionada administración. Los servicios brindados por Annika fueron extremadamente profesionales por su parte, estudiando previamente la situación a traducir, dado que la misma utiliza un lenguaje muy técnico. Por otra parte, siempre mantuvo una postura de disposición siendo flexible a cambios que surgían sobre la marcha del proceso; mantuvo una postura objetiva entre las partes a entenderse. (...). De esta manera me permito categorizar de muy buenos los servicios brindados por la traductora, logrando con cada uno de los cometidos encomendados.”
Lingvohouse
„Annika is a great linguist, she always delivers high-quality translations and on time. We are very happy to have her in our team! Thank you for your work!“
Patricio M.
„Sehr freundliche und effiziente Übersetzerin. Die Übersetzungen (Spanisch-Deutsch) wurden sehr schnell erledigt und geliefert. Vielen Dank für alles!“
Fabio M.
Sehr nette und kompetente Dolmetscherin. Ich habe meine Übersetzung sehr schnell bekommen. Alles super geklappt!
Alexander E. (SKZ Kunststoffzentrum)
Thank you Annika & Lina so much for your outstanding interpreting work at SKZ – Das Kunststoff-Zentrum! I'm really glad that Sandra and I were able to create an atmosphere where you felt comfortable – even with such a new and technical topic – and where you could truly give your best. Your openness and commitment to diving into our world of testing and certification was truly impressive. It was a pleasure having you with us at the customer days! 🙌
Göpfert Maschinen GmbH
Wir sind rundum begeistert von der Zusammenarbeit mit Annika Zang! (...) Der Einsatz als Dolmetscherin bei unserem Firmenevent zum 75. Jubiläum lief absolut professionell, zuverlässig und reibungslos. Annika überzeugt nicht nur durch ihre fachliche Kompetenz und sorgfältige Arbeit, sondern auch durch ihre freundliche, offene Art und die angenehme Kommunikation. (...)
UNESCO-Nationalkommission Montevideo
“Trabajar con Annika como traductora fue la oportunidad para conocer a una gran profesional siempre dispuesta a poner sus conocimientos al servicio de la tarea.”
Intertext Fremdsprachendienst. E.G.
„Seit September 2020 arbeiten wir regelmäßig mit Frau Zang zusammen. (...) Das Unternehmen Fremdsprachendienst Intertext Erfurt hat sich auf beglaubigte Übersetzungen von Urkunden und Dokumenten, aber auch auf strafrechtliche Texte spezialisiert. Frau Zang ist in beiden Bereichen für uns tätig, sowohl ins Spanische als auch Übersetzungen aus dem Spanischen. Ihre Arbeiten sind von viel Sorgfalt und Präzision geprägt, Termine hält sie verlässlich ein. Wir können Frau Zang für jede Agentur weiterempfehlen.“
Paula Gracia Pons
„Annika ist eine sehr engagiert und begabte Übersetzerin. Wir kooperieren gerne als freiberufliche Übersetzerinnen für die Spanische und deutsche Sprache. Ich freue mich auf unsere künftige Projekte! Danke für die tolle Zusammenarbeit!“
Topographiedirekton des urugayischen Bauministeriums
“Se trabajo con la Sra. Annika, desde la Dirección Nacional de Topografía (MTOP), contratando sus servicios para lograr la comunicación y el entendimiento con una persona alemana que debía realizar trámites intransferibles a terceros frente a la antes mencionada administración. Los servicios brindados por Annika fueron extremadamente profesionales por su parte, estudiando previamente la situación a traducir, dado que la misma utiliza un lenguaje muy técnico. De esta manera me permito categorizar de muy buenos los servicios brindados por la traductora.”
Lingvohouse
„Annika is a great linguist, she always delivers high-quality translations and on time. We are very happy to have her in our team! Thank you for your work!“
Patricio M.
„Sehr freundliche und effiziente Übersetzerin. Die Übersetzungen (Spanisch-Deutsch) wurden sehr schnell erledigt und geliefert. Vielen Dank für alles!“
Göpfert Maschinen GmbH
Wir sind rundum begeistert von der Zusammenarbeit mit Annika Zang! (...) Der Einsatz als Dolmetscherin bei unserem Firmenevent zum 75. Jubiläum lief absolut professionell, zuverlässig und reibungslos. Annika überzeugt nicht nur durch ihre fachliche Kompetenz und sorgfältige Arbeit, sondern auch durch ihre freundliche, offene Art und die angenehme Kommunikation. (...)
Alexander E. (SKZ Kunststoffzentrum)
Thank you Annika & Lina so much for your outstanding interpreting work at SKZ – Das Kunststoff-Zentrum! I'm really glad that Sandra and I were able to create an atmosphere where you felt comfortable – even with such a new and technical topic – and where you could truly give your best. Your openness and commitment to diving into our world of testing and certification was truly impressive. It was a pleasure having you with us at the customer days! 🙌

BLOG

SOCIAL MEDIA

>

E-Mail

For translation and interpreting request, feel free to contact me at info@annika-zang.com. I'm looking forward to hearing from you!

Annika Zang
Heinestraße 20a
97070 Würzburg
USt-IdNr.: DE451452448