Dolmetschen

Spanisch/ Serbisch/ Englisch - Deutsch

Brauchst du ein*e Dolmetscher*in für Spanisch, Serbisch oder Englisch in Würzburg, Aschaffenburg, Nürnberg oder Frankfurt? Dann bist du bei mir richtig! Ich

  • unterstütze dich gerne auf Behördenterminen, damit du dich selbst im deutschen Bürokratiedschungel stets klar und präzise ausdrücken kannst
  • stehe dir auf Arztterminen bei, damit deiner Gesundheit keine Sprachbarriere im Weg steht
  • sorge dafür, dass auf Hochzeiten jede Emotion, jeder Witz und jede Nuance wirklich alle Gäste erreichen
  • stelle sicher, dass dein Business auf Messen bei den richtigen Leuten ankommt

Egal, ob bei Gerichtsverhandlungen, Behördengängen, Elterngesprächen, MPUs, Notarterminen, Verhandlungen, Messen, standesamtlichen und kirchlichen Eheschließungen, Arztterminen oder anderen Veranstaltungen: Mit mir wirst du immer und überall verstanden.

Was macht mich aus?

Ich bin ausgebildete Dolmetscherin

Als staatlich geprüfte Dolmetscherin mit langjähriger Erfahrung in verschiedensten Bereichen und bin ich mit unterschiedlichen Dolmetschtechniken und einem breiten Fachvokabular vertraut und behalte auch in stressigen Situationen einen kühlen Kopf.

Ich weiß, wo du herkommst

Nach 2 Jahren in Südamerika und 4 Jahren in Serbien kenne ich deine Kultur und habe nicht nur ein Gespür für sprachliche, sondern auch kulturelle Besonderheiten.

Ich verstehe dich

Sich in einem neuen Land zurechtszufinden kann eine ganz schöne Herausforderung sein. Das kenne ich selber zu gut und gebe daher mein Bestes, dass du dich nicht nur verständigen kannst, sondern dich dabei auch jederzeit aufgehoben fühlst.

Welche Dolmetscharten gibt es?

Simultandolmetschen

Beim Simultandolmetschen wird der Ausgangstext fast in Echtzeit übertragen. Da dies höchste Konzentration erfordert, arbeiten dabei mindestens zwei Dolmetscher*innen in einer Kabine zusammen. Diese Art des Dolmetschens eignet sich besonders bei Großveranstaltungen oder bei mehrsprachigem Publikum.

Das Flüsterdolmetschen ist eine Sonderform des Simultandolmetschens, bei der der/die Dolmetscher*in hinter dem/der Zuhörer*in sitzt und ihm/ihr die Übersetzung sehr leise zuspricht. Diese Dolmetschart wird zum Beispiel bei Gerichtsverhandlungen angewandt.

Gesprächsdolmetschen

Beim Gesprächsdolmetschen überträgt die Dolmetscher*in kurze Abschnitte  des Gesagten von einer Sprache in die andere und umgekehrt. Diese Technik eignet sich zum Beispiel für Interviews oder Verhandlungen.

Was kostet ein Dolmetscheinsatz?

Dolmetscheinsätze werden nach Stunden berechnet. Mein Stundensatz variiert je nach Auftragsart. Für allgemeine und rechtliche Aufträge, zum Beispiel auf Hochzeiten oder vor Gericht, richtet sich dabei nach dem Justizvergütungs- und Entschädigungsgesetz und liegt bei 85 Euro für jede angefangene Stunde. Hinzu kommen Mehrwertsteuer, Anfahrtskosten und der volle Stundensatz für die Anfahrtszeit. 
Bei komplexeren Aufträgen, wie zum Beispiel von Firmenpräsentationen, die eine lange Vorbereitungszeit brauchen, kann der Stundensatz höher liegen.
Wenn du beispielsweise eine Dolmetscherin für eine eineinhalbstündige Trauung in der Nähe von Würzburg suchst, könnte der Preis grob bei 300 Euro liegen. Da jeder Einsatz allerdings anders ist, empfehle ich dir, dich einfach mit mir in Verbindung zu setzen, damit ich dir ein unverbindliches Angebot schicken kann.

Schreib mir einfach eine Mail an info@annika-zang.com, in der du mir erzählst, wann, wo, für wie lange und für welche Veranstaltung du ein*e Dolmetscher*in brauchst, und ich helfe dir gerne weiter!