ÜBERSETZUNGEN

icon-03

BEGLAUBIGTE ÜBERSETZUNG
SPANISCH DEUTSCH
DEUTSCH SPANISCH

Damit offizielle Dokumente in einem anderen Land anerkannt werden, ist eine beglaubigte Übersetzung (Urkundenübersetzung) erforderlich. Im Gegensatz zu normalen Übersetzungen darf diese nur ein gerichtlich vereidigter Übersetzer anfertigen. Wenn du zum Beispiel eine Geburtsurkunde, einen Scheidungsbeschluss oder dein Abiturzeugnis übersetzen lassen möchtest, bist du hier richtig. 
Als vereidigte Übersetzerin für die Sprachkombination Deutsch – Spanisch unterstütze ich dich gerne bei der Übersetzung von folgenden Dokumenten:
Apostillen, Scheidungsbeschlüsse, Zeugnisse, eidesstattliche Erklärungen, Geburtsurkunden, Heiratsurkunden, Führerscheine, Scheidungsfolgenvereinbarungen, Personalausweise, Reisepässe, Meldebescheinigungen, Ledigkeitsbescheinigungen, Corona-Tests, Gesundheitszeugnisse etc.

FACHÜBERSETZUNGEN
SPANISCH DEUTSCH
SERBISCH/ KROATISCH/ BOSNISCH DEUTSCH
ENGLISCH DEUTSCH

Professionelle Fachübersetzungen fertige ich in folgenden Bereichen an:

Straf- und allgemeines Recht: Ermittlungsakten, Amtsschreiben, Urteile, Europäische Ermittlungsanordnungen, staatanwältliche Beschlüsse, Rechtsvorschriften etc.
Wirtschaft: Risikoanalysen-, Nachhaltigkeits-, Quartalsberichte, Firmenpräsentationen etc.
Internationale Organisationen:
Präsentationen für EU-Programme, internationale Abkommen, Arbeitsprogramme für EU-Projekte etc.
Marketing: Websites, Produktbeschreibungen

Ausführlichere Informationen über meine Fachgebiete sowie Referenzen findest du hier:

ALLGEMEINE TEXTE
SPANISCH DEUTSCH
SERBISCH/ KROATISCH/ BOSNISCH DEUTSCH
ENGLISCH DEUTSCH

Gerne unterstütze ich dich in den oben genannten Sprachkombinationen bei der Übersetzung von allgemeinsprachlichen Texten, wie zum Beispiel von geschäftlichen E-Mails, Blogeinträgen, Lebensläufen, Motivationsschreiben etc. 

DEINE VORTEILE

DIREKTER KONTAKT
Du stehst im direkten Kontakt mit der Person, die deine Übersetzung anfertigt. Fragen und Anliegen können dir schnell und ohne Umwege über Projektmanager bearbeitet werden.

ERWIESENE EXPERTISE
Deine Übersetzung wird von einem ausgebildeten Profi erstellt und nicht an einen unbekannten Übersetzer delegiert. Als Mitglied des Bundesverbands für Übersetzer e.V. (BDÜ) arbeite ich gewissenhaft gemäß der Berufs- und Ehrenordnung des BDÜ.

TRANSPARENZ
Du erhältst vor Auftragserteilung ein unverbindliches Angebot mit dem endgültigen Preis für die Übersetzung.  So weißt du, was du für deine Investition bekommst und kannst dir sicher sein, dass keine versteckten Kosten auf dich zukommen.

PRÄZISION DURCH CAT-TOOLS
Durch die Verwendung von Trados Studio 2019 ist deine Übersetzung einheitlich und kann direkt in deinem gewünschten Zielformat geliefert werden.

BEAuFTRAGUNG

Sende mir einfach deinenText per Mail an info@annika-zang.com und ich erstelle dir ein kostenloses und unverbindliches Angebot. Die Preise für die Übersetzung variieren je nach:

  • Auftragsvolumen
  • Schwierigkeitsgrad
  • Formatierungsaufwand
  • Korrekturaufwand
  • Lieferaufwand (z. B. Eilauftrag)

Ich freue mich auf deine Anfrage!