My Language Journey: How I Came to Speak 6 Languages

Summary: Over the years, I learned several languages through different methods and stays abroad. Although my experience with each language is different, there’s one thing they all have in common: I learned them from the inside out. In this article, we’re going to dive into how I learned each of my languages and talk about what learning from the inside out means.

Hey ho! To celebrate that I’m now also on the Instagram party, I’d like to reintroduce myself and tell you a little about my language journey and the study methods I’ve been using to learn them.

Let’s dive straight into it!

French

My language journey started at school, where I learned French for 4 years to a B1 level. On top of that, I did a 2-month internship at a hotel in Montpellier when I was 17.

To be honest: I had no clue how to learn languages at that time, so my French never got past an intermediate level.

My relationship with French is a little on-off: I sometimes try to get back into it just to drop it a little later. Probably because I haven’t been to any French-speaking country since my stay in Montpellier, and therefore have had no good enough reason to do so. But you know what? When somebody approached me on the street a couple of months ago and asked for the way in French, I could still answer without any problem and even have some kind of conversation.

Why? Because apparently, speaking French every single day for at least 8 hours a day for 2 months simply burned that language into my brain, and these mental pathways are still there 11 years later.

Spanish

Photo by Mark C on Unsplash

Now, that’s where my real language journey began. At the age of 16, I started my job training as a foreign language correspondent and began learning Spanish. After that, I spent a year in Ecuador, where I did a voluntary service at a school and lived in a fishing village.

Even though I officially held that fancy job title that apparently made me a Spanish language expert, my ego crumbled pretty quickly when I arrived at my host family and didn’t understand a single word of what they were saying.

(Past Annika could have used a little research about Spanish accents before throwing herself into a world where people would swallow half of their sentences, so if you want to be more prepared than I was, check out my Guide to Latin American Accents.)

Anyway, I got used to the accent pretty quickly and learned Spanish as I lived, worked and travelled in Ecuador. Instead of textbook vocabulary lists, I learned words like “hamaca” (hammock), “marea alta y baja” (ebb and flow) or “ola” (wave).

What’s more, not only do I remember every single word I learned in Ecuador, but also every single situation I learned that specific word in.

For example:

  • Saltar (to jump): This word will forever be attached to that one time I nearly broke my neck when doing swing jumping from a bridge.
  • Picar (to sting): The countless mosquito bites during the rain season. I literally smell the repellent when thinking about it.
  • Tender (to hang up): Reminds me of Sunday afternoons in the backyard, doing my laundry by hand, hanging it up to dry – and the feeling of how simple life can be at times.

After Ecuador followed 3 years of job training as a translator and interpreter, where I refined my Spanish to the highest level possible, dived into different specialized fields like economy, politics and history and really became an expert in different aspects of the language.

And then, another year in South America, this time in Uruguay.

In Uruguay, I shared an apartment with 12 (yes, this is not a typo) people from different Latin American countries, me being the only non-native Spanish speaker. An amazing chance to not only learn some Rioplatense Spanish, but also get some exposure to Venezuelan, Spanish and Chilean Spanish (all of which humbled me pretty much again).

All of that made me feel pretty confident in Spanish, and in my job as an interpreter, I am constantly expanding my vocabulary and skills as I interprete at trials, negotiations or prisons or translate all sorts of texts from contracts to investigation files.

Serbian

Not long after Uruguay followed another stay abroad in Serbia, with the goal of learning Serbian as fast as possible.

Actually, I was pretty intimidated by Slavic languages, as the only thing I’ve heard about them was that they were “unlearnable”, “unpronounceable” and “impossible to ever speak fluently”.

That sounded hard, but that made me study even harder – and to my surprise, Serbian became the language that I learned the fastest of all my languages.

How?

This time, I wasn’t handed such an immersive environment like in South America – I didn’t work in Serbian and I didn’t live with any Serbian-speaking people – and on top of that, Serbs speak excellent English, so whenever I would order something at a restaurant in my broken beginner Serbian, they would switch to English. I would literally need to force them and insist on speaking Serbian to get some practice.

So the hardest thing about Serbian was not the fact that Slavic languages are unlearnable (they’re not), but the lack of an immersive environment to pick up the language.

So: I bought a beginner’s self-study course, delved into the grammar, read non-fiction books about topics I’m interested in (even if I only understood half of it!), listened to podcasts (even if I didn’t understand anything) and took conversation classes to really learn the language as fast as possible.

Et voilà: After some months, I could speak the language.

By the way, if you’re interested in how hard Serbian really is, I wrote an article about it here.

Turkish

After a year in Serbia, I planned a trip to Turkey and realized: Wow, I have no idea what Turkish is about. So I got curious, downloaded Duolingo (just for dabbling), got addicted, fell in love with the language and kept on studying it after finishing Duolingo. I took conversation classes, self-studied grammar, found Youtube channels and series I liked and even read Short Stories by Olly Richards in Turkish.

Turkish really showed me what it’s like to learn a language from scratch. 

(Why? Glad you asked:)

So, obviously, it took me somewhat longer than learning other languages. But you know what? When I travelled to Turkey, I had studied the language for around 8 months, and I could have a conversation here and there, order at the restaurant, get the gist of what was being said and get my point across. Far from being perfect, but going from absolutely zero to actually something really boosted my confidence in myself and my ability.

Right now, I’m pausing Turkish, but I’m still watching Turkish series and taking a conversation class here and there, and I’m definitely planning to put more energy into it once I have another trip to Turkey coming up.

Learning From The Inside Out

Learning Spanish, Serbian and Turkish all had one thing in common: I didn’t learn them with a textbook. I learned them by

  • focusing on what’s important at the moment: Having conversations about my day-to-day life and thereby sourcing the words I need – not the other way round.
  • engaging with materials that spark my curiosity: Reading books and blogs about topics I’m curious about, listening to podcasts or watching series instead of only following textbooks.
  • activating to address what I need: Activities like talking to people, writing diary entries or taking conversation classes to create the right mental pathways – because if you speak and write in Spanish, you become good at speaking and writing in Spanish. If you practice multiple choice app exercises, you become good at multiple choice app exercises.

In short: Asking yourself what’s relevant at the moment in your life, what sparks your curiosity, finding the words and the language to express exactly that and then activating it by using it over and over again.

And this is exactly what shapes my teaching style: It’s not about giving students a blueprint to copy, but to give them a space and smart tasks that make them source their target language form the inside out – because everybody has their own story to tell.

Curious about learning Spanish from the Inside out? Sign up to my newsletter and get more information soon!